중국어

이준파파중국어 – 상대방이 인내심 테스트 할 때 也就 ~ 不行吗?

인내심 테스트하는 사람 앞에두고 쓸만한 표현을 가져왔음. 약간 짜증을 내면서 최소한의 요구를 해야할 때 也就~不行吗 를 사용하면 되는데 예를 들면 아래 예문과 같은 상황임. ‘그냥 그 정도만이라도 괜찮다’는 느낌으로 기대치를 낮춰서 꾹 참고 얘기하는데 상대방이 그런 기대마저 져버리는 상황에 쓰면됨 也就(yějiù) ~ 不行吗(bùxíngma)? : (상대방에게 바라는 최소한의 기대치)~도 안 되는 건가요? 你也就消停一会儿不行吗?ni yějiù xiāotíng yíhuìér […]

일상문제

워드프레스 느린 속도 원인 : .htaccess로 PHP 에러 확인

워드프레스 속도 느림 현상이 있을 때 근본 원인 확인 할 수 있는 방법을 가져왔음. 일단 가장 큰 문제는 어떤 문제로 인해 워드프레스 속도 저하가 발생했는지를 모른다는 것임. 그래서 그 문제가 무엇인지를 직관적으로 보기위한 시각화 작업이 필요한데 .htaccess 에 간단히 코드를 추가하는 식으로 내 워드프레스에 접속했을 때 브라우저상에 오류 메시지(PHP)를 띄울 수 있음. .htaccess가 뭔지, php가

일상문제

헌법재판소 판단 인용, 기각, 각하 뜻

최근 윤석렬 대통령 탄핵선고 관련 헌법재판소의 헌법재판관 판단 의견에 국민들의 관심이 쏠려있음. 대통령 탄핵선고 전 한덕구 국무총리 탄핵이 기각되었고 관련 기사에서 각 헌번재판관의 의견을 기각, 인용, 각하 3개로 구분해서 정리해뒀는데 정확한 의미를 몰라 정리해보려함. 1. 인용이란? 인용은 헌법재판소가 청구인의 주장을 받아들인 경우를 말함. 즉, 헌법에 위반되는 법률이나 공권력 행사가 존재한다고 판단했을 때 내리는 결론임. 예를

중국어

이준파파중국어 – 差点儿(chàdiǎnr) (하마터면)~할 뻔하다

중국에서 생활하면서 잦은 빈도로 사용하는 표현중에 差点儿(chàdiǎnr) ~할 뻔하다 가 있음. 한국에 지인 결혼식 갔다가 중국 돌아오는 당일에 늦잠자는 바람에 비행기를 놓칠뻔했는데 관련 표현을 예문과 함께 정리해보려함. 1. 差点儿(chàdiǎnr) : (하마터면) ~할 뻔하다 我差点儿赶不上飞机了Wǒ chàdiǎnr gǎn bù shàng fēijī le.(하마터면 비행기를 놓칠 뻔했어.) 他差点儿摔倒了Tā chàdiǎnr shuāi dǎo le.(그는 하마터면 넘어질 뻔했어.) 단순히 차디알 블라블라 이렇게

중국어

이준파파중국어 – 规划(guīhuà)와 计划(jìhuà)의 차이

规划(guīhuà)와 计划(jìhuà) 모두 계획의 뜻을 갖는건 동일한데 세부적으론 뉘앙스와 사용하는 상황이 다름. 상황별 예문과 함께 두 단어의 차이점을 알아보겠음 1. 规划 (guīhuà) : 큰 그림, 전략적 계획(장기적), 방향 설정, 청사진 我们公司已经制定了未来五年的发展规划。Wǒmen gōngsī yǐjīng zhìdìng le wèilái wǔ nián de fāzhǎn guīhuà.(우리 회사는 향후 5년간의 발전 계획을 이미 수립했다.) 기업의 중장기 발전 방향 설정 → 规划내년

중국어

이준파파중국어 – 不是个头 아니긴 뭐가 아니야!, 喜欢个头 좋아하긴 뭘 좋아해! 懂个头 알길 뭘 알아!

不是个头(Bù shì gètóu), 喜欢个头(Xǐhuan gètóu) 중국어 표현을 소개해보려함. 한글자한글자 보면 이게 도대체 무슨 말인지 알기 어려운데 친구나 친근한 사람과 대화 중 상대말을 전면적으로 반박할 때 종종 써먹을만한 표현임. 1. 不是个头! (Bù shì gètóu) : 아니긴 뭐가 아니야! (말도 안 된다는 감정) 你不是她男朋友吧? Nǐ bú shì tā nánpéngyou ba? 너 걔 남자친구는 아니지? 不是个头!昨天还一起过情人节呢。 Bú shì

중국어

이준파파중국어 – 逛逛, 观光, 逛街 차이점 비교

逛逛guàngguang,观光guānguāng,逛街guàngjiē 는 모두 돌아다니며 무언가 보는 행위를 뜻하는데 세부적으론 뉘앙스와 사용하는 상황이 다름. 상황별 예문과 함께 해당 3개 단어의 차이점을 알아보겠음 1. 逛逛 (guàng guàng) : 어떤 목적을 갖고 어떤 장소를 구경하거나 돌아다니다. 예를 들어, 박람회, 갤러리 등을 방문하거나, 관람하는 경우가 적합함 趁这个机会逛逛苏州的园林吧。(chèn zhè gè jī huì guàng guàng sū zhōu de yuán lín ba.)이번

중국어

이준파파중국어 – 住zhù 용법 – 记住, 站住, 固定住, 留住, 拉住, 抓住, 顶住

住zhù는 어떤 동작을 계속 유지하는 느낌, 어떤 행동을 멈추는 느낌, 또는 무언가를 꽉! 잡는 느낌을 표현할 때 사용함 다음은 住와 연동해서 사용하는 동사와 예문 1. 记住 (jì zhù) : 기억하다, 외우다 你记住,这次一定要准时到!(nǐ jì zhù, zhè cì yí dìng yào zhǔn shí dào!)너 기억해, 이번엔 반드시 제시간에 와야 해! 记住重要的事情有助于避免错误。(jì zhù zhòng yào de shì qíng

미분류

속 편해지는 17가지 음식 추천 – 만땅 취한 다음날

위장이 예민하거나 속이 불편할 땐 어떤 음식을 선택하느냐에 따라 증상이 완화될 수도, 오히려 악화될 수도 있음. 특히 소화가 잘되는 음식이나 발효식품은 위에 부담을 덜 주면서 소화도 원활하게 도와줌. 잦은 음주로 쓰니가 자주찾는 17가지 속 편해지는 음식을 소개해보겠음. A. 발효식품 발효식품은 유산균이 풍부하여 장 내 환경을 개선하고, 소화를 돕는 효과가 있음 1. 된장국 & 미소된장국 된장은

중국어

이준파파중국어 – 导致와 引起의 차이

导致와 引起 차이점 정리 导致(dǎozhì)와 引起(yǐnqǐ)가 헷갈려서 찾아봤음 두 단어 모두 “어떤 결과나 현상을 초래하다, 야기하다”는 뜻이 있지만 정확히 사용하고 싶어서 찾아본 내용을 정리해봄 1. 导致(dǎozhì) – 부정적인 결과를 초래할 때 사용 (어떤 원인이 부정적인 결과)~를 유발하다는 의미로 사용주로 사고, 실패, 질병, 경제 문제 등 안좋은결과를 초래할 때 쓴다는 것 连续加班导致他生病了。Liánxù jiābān dǎozhì tā shēngbìng

위로 스크롤